鬼滅の刃 英語問題集|アニメセリフで学ぶ英語表現【4択】立志編第14話

©2019吾峠呼世晴/アニプレックス 

鬼滅の刃 英語セリフで学ぶ穴埋め式4択問題

第14話 「藤の花の家紋の家」

The House with the Wisteria Family Crest


第1問


伊之助:隊員同士で刀を抜くのはご法度、と言われ


My bad. In that (  ), let’s fight barehanded.

「悪かったな。じゃあ素手でやりあおう。」




  • 1 issue
  • 2 place
  • 3 case
  • 4 way
    答え 3. case

in that caseの意味

「その場合、それじゃあ」


第2問


炭治郎:↑続き


No! I don’t think you get it (  ) all!

「いや、全くわかってない感じがする。」




  • 1 at
  • 2 in
  • 3 by
  • 4 with
    答え 1. at

not … at allの意味

「全く…ない」


第3問


炭治郎:↑続き


Knock it (  ) when you’ve got busted bones!

「骨を痛めているときはやめておけ。」




  • 1 on
  • 2 off
  • 3 out
  • 4 away
    答え 2. off

knock offの意味

「中断する、やめる」

単語
busted 「壊れた、破損した」


第4問


伊之助:猪のかぶりものが脱げる


Why the hell are you (  ) at my face like that?

「何俺の顔じろじろと見てやがる?」




  • 1 glancing
  • 2 peeking
  • 3 staring
  • 4 glimpsing
    答え 3. staring

stare at ~の意味

「じっと見る」

glance 「ちらりと見る」
peek 「こっそり見る」
glimpse 「ちらっと見る」


第5問


炭治郎:埋葬を手伝うのは嫌だと言う伊之助に


I see. You can’t do it because your wounds are (    ) you.

「そうか。傷が痛むからできないんだな。」




  • 1 hurt
  • 2 hurts
  • 3 hurting
  • 4 hurted
    答え 3. hurting

hurtの意味

「痛む、傷つける」

hurtは過去形、過去分詞、同じ形です。hurt-hurt-hurt


第6問


伊之助:


Don’t (    ) me, dammit!

「くそー!なめるんじゃねえぞ!」




  • 1 undertake
  • 2 undergo
  • 3 underscore
  • 4 underestimate
    答え 4. underestimate

underestimateの意味

「過小評価する、見くびる」

Undertake 「取り組む、引き受ける」
Undergo 「経験する、受ける」
Underscore 「強調する、下線を引く」


第7問


伊之助:


We’re not done (    ) our battle yet!

「まだ勝負は終わってねえぞ。」




  • 1 in
  • 2 at
  • 3 about
  • 4 with
    答え 4. with

done with ~の意味

「~を終えた、済んだ」


第8問


鎹鴉:清に鬼よけを渡す


You with marechi, keep that on your (    )!

「まれ血のおまえ、身につけろ。」




  • 1 own
  • 2 side
  • 3 behalf
  • 4 person
    答え 4. person

on one’s personの意味

「身につけて」

on one’s own 「自分自身で、独力で」
on one’s side 「側に、味方で」
on one’s behalf 「代わりに」


第9問


善逸:藤の花の家紋の家で、伊之助に


Hey, you’d better (   ).

「おまえ、俺に謝れよな。」




  • 1 apologize
  • 2 to apologize
  • 3 apologizing
  • 4 apologized
    答え 1. apologize

had better + 動詞原形 の意味

「~した方がいい」

should「すべき」も何かを推奨する時に使う語ですが、had betterは、shouldよりもさらに強く、「~しなさい」という命令的なニュアンスがある時もあります。


第10問


炭治郎:藤の花の家紋の家は鬼狩りに命を救われた一族なんだって。


That’s why they take care of people (  ) free if they’re demon hunters.

「だから、鬼狩りであれば、無償で尽くしてくれる。」




  • 1 on
  • 2 for
  • 3 in
  • 4 with
    答え 2. for

for freeの意味

「無料で」


第11問


炭治郎:


And hey, so you and I both (  ) up in the mountains, huh?

「伊之助も俺と同じ、山育ちなんだな。」




  • 1 grew
  • 2 raised
  • 3 brought
  • 4 rose
    答え 1. grew

grow upの意味

「育つ」

bring up, raiseは「育てる」という意味です。

この文に使うなら、
You and I were both brought up in the mountains.
You and I were both raised in the mountains.
です。


第12問


炭治郎:善逸が優しいのも、強いのも最初からわかっていたと話す


I’ve got a (  ) sense of smell.

「俺は鼻がきくんだ。」




  • 1 fierce
  • 2 odd
  • 3 keen
  • 4 loud
    答え 3. keen

keenの意味

「鋭い、熱心な」

fierce 「激しい、凶暴な」
odd 「奇妙な、変な」
loud 「大声の、騒々しい」

keenの意味には、刃物などの物理的な鋭さだけでなく、判断力、観察力などの感性の鋭さや、視覚、聴覚などの、五感の鋭さも含まれます。