葬送のフリーレン 英語問題集|アニメセリフで学ぶ英語表現【4択】第21話

©山田鐘人・アベツカサ/小学館/「葬送のフリーレン」製作委員会

葬送のフリーレンの英語訳セリフを使った問題集です。英語の単語や文法を効率よく学べる穴埋め式4択形式です。

葬送のフリーレン 英語セリフで学ぶ穴埋め式4択問題

第21話 魔法の世界

—The World of Magic


第1問


ゼーリエ:フランメがフリーレンを連れてくる


The apprentice whom I raised on a (  ) has already brought over her own apprentice.

「気まぐれで育てた弟子がもう孫弟子を連れて来おった。」




  • 1 pop
  • 2 whim
  • 3 temper
  • 4 feeling
    答え 2. whim

on a whim の意味

「気まぐれで」


第2問


ゼーリエ:フリーレンに望む魔法を授けるというが、要らない。と言われ。


She lacks ambition… (  ) ambition.

「野心が足りん。燃えたぎるような野心が。」




  • 1 fiery
  • 2 fear
  • 3 fierce
  • 4 furry
    答え 1. fiery

fiery の意味

「燃えるような、火のような」

fear 「恐れ」
fierce 「どう猛な、激しい」
furry 「毛皮で覆われた」


第3問


フリーレン:魔法は探し求めている時が一番楽しいというデンケンに


Very good. This is how mages (  ) to be.

「いいね。魔法使いはこうでなくちゃ。」




  • 1 might
  • 2 must
  • 3 ought
  • 4 should
    答え 3. ought

ought to の意味

「~すべき、~のはずだ」

ought to shouldの違い

should = 一般的助言
ought to = 道徳・理想的にそうあるべき


第4問


リヒター:ラヴィーネとカンネに魔法史の講義をする


So now, most modern offensive magic are spells that manipulate (  ) matter.

「だから現代の攻撃魔法は、物質を操るものが主流になった。」




  • 1 physical
  • 2 philosophic
  • 3 psychical
  • 4 pharmacy
    答え 1. physical

physical の意味

「物質の、物理的な」

philosophic 「哲学の」
psychical 「精神的な」
pharmacy 「薬局」

※文法的には「magic→is / spells→are」の一致が必要ですが、原文を尊重しています。


第5問


リヒター:周りに水がなく、カンネは魔法が使えないが、、


Even if there was water here, a little girl like her is no (  ) to me.

「仮にこの場に水があったとしても、こんな小娘は脅威でもなんでもない。」




  • 1 retreat
  • 2 threat
  • 3 defeat
  • 4 wheat
    答え 2. threat

threat の意味

「脅威」

retreat 「退却」
defeat 「敗北」
wheat 「小麦」


第6問


デンケン:フリーレンに負ける


Until the very end, she used (  ) but basic combat magic.

「こいつは最後まで基礎的な戦闘魔法しか使っていなかった。」




  • 1 everything
  • 2 only
  • 3 whole
  • 4 nothing
    答え 4. nothing

nothing but の意味

「~だけ」

onlyとの違い
nothing but = 「それ以外一切ない」強調
He eats nothing but junk food.


第7問


デンケン:フリーレンにラオフェンの居場所を教えて。と聞かれる


If you were in my (  ), would you say the location?

「おまえはわしの立場だとして、教えると思うか?」




  • 1 gloves
  • 2 socks
  • 3 shoes
  • 4 hats
    答え 3. shoes

in ~’s shoesの意味

「~の立場になって」

同義in one’s position, in one’s place
shoesは、より口語的


第8問


フリーレン:出て来なければデンケンを殺す、とラオフェンを脅す


I’d rather (  ) things like this, though.

「あまりこういう事はしたくないんだけど。」




  • 1 not do
  • 2 not to do
  • 3 to not do
  • 4 no doing
    答え 1. not do

would rather + 動詞の原形

「むしろ~したい。~する方がいい。」

否定文の場合、動詞の前にnotを付けるだけです。


第9問


デンケン:フリーレンに捕まってしまったラオフェンに


You’re so (  ).

「未熟者め。」




  • 1 feature
  • 2 treasure
  • 3 gesture
  • 4 immature
    答え 4. immature

immature の意味

「未熟な」

feature 「特徴」
treasure 「宝物」
gesture 「ジェスチャー」


第10問


デンケン:負けて、ごめんと謝るリヒターに。


It couldn’t be (  ).

「やも得んさ。」




  • 1 needed
  • 2 helped
  • 3 pleased
  • 4 waited
    答え 2. helped

can not be helped の意味

「やむを得ない、仕方がない」


第11問


リヒター:試験の残り時間が少なくなり魔力も切れ、、


There’s only two hours left. We’re done (  ).

「あと二時間だ、もう終わりだな。」




  • 1 out
  • 2 away
  • 3 for
  • 4 over
    答え 3. for

done for の意味

「終わりだ」

(敗北、失敗などで)状況が悪く、「だめだ、取り返しがつかない。終わりだ。」という意味です。


第12問


デンケン:シュティレを持ったパーティを見つけ、交渉するのか?とリヒターに聞かれ


If I were in their shoes, I (  ) even if they paid me.

「仮にわしが奴らの立場なら、金をつまれたって断る。」




  • 1 refuse
  • 2 refused
  • 3 will refuse
  • 4 would refuse
    答え 4. would refuse

仮定法過去

If 主語+動詞の過去形,主語+would(should/could/mightなど)+動詞

実際には、そうではない事を仮定して話す時に使います。

If I(it) were…,

仮定法ではwasではなく、 wereが基本


第13問


ゲナウ:第一次試験が終わる


That is all. You’re (  ) .

「以上だ。解散。」




  • 1 dismissed
  • 2 disgusted
  • 3 distinguished
  • 4 distressed
    答え 1. dismissed

dismiss の意味

「解散させる」

disgust 「むかつかせる」
distinguish 「区別する」
distress 「苦しめる、苦悩」


今回の重要表現まとめ

  • on a whim 「気まぐれで」
  • ought to 「~すべき、~のはずだ」
  • would rather + 動詞の原形 「むしろ~したい。~する方がいい。」
  • nothing but 「~だけ」
  • in ~’s shoes 「~の立場になって」
  • would rather + 動詞の原形 「むしろ~したい。~する方がいい。」
  • can not be helped 「やむを得ない、仕方がない」